“导演”字幕写的是“mise en scene”,这个词在电影史和李安的访谈都看到过中文翻译“场面调度”不仅是演员走位、摄影机机位视听空间的一切铺排都算在内CAOPRON 超碰可以说是导演工作的准确定位特吕弗调度针脚细密小伙子在家生火摆餐具动作利索家里的空间也有意思睡在厨房门口还设个巴尔扎克的神龛家庭场景围绕着餐桌爷俩一顿敲了五个鸡蛋离家过夜帮人找狗偷牛奶丢奶瓶滑下干涸的喷泉敲碎冰面取水擦脸一宿过去光屁溜小伙子钻进被窝听妈妈讲那过去的事情是唯一温柔的时空爱看电影读小说的少年能坏到哪去呢成年人生活在烦心事儿里孩子的失控让他们愤怒最后奔跑的那条路也好背景变化路的质感带着脚步声也有变化小孩子拍得真好不是成年人为拍而拍的傀儡
哦那个在Bree门口啃着胡萝卜打酱油的胖子这个系列承载了太多从十几年前第一次看时候惊艳于精灵的美丽开始Middle-earth一直是另一个向往的世界Arwen的坚定Aragorn总是摆脱不了的悲伤他们两的故事就宛如精灵吟唱的挽歌美丽悲伤初见Legolas谁没有被迷倒呢Frodo的害怕挣扎和孤独他多么幸运有一个Sam对他不离不弃Merry & Pippin二人组是一剂明快的调色剂The One Ring诱惑着众生精灵巫师人类哪怕是亲近如比尔博也动过抢夺的念头Boromir在国王抛下为王之责任时CAOPRON 超碰是他在刚铎看着白城的兴衰用他的性命找到了救赎不愧为刚铎之子最后They are taking Hobbits to Isengard! Isengard!!